Guitariste classique et professeur au conservatoire, le deuxième Pablo n’est pas espagnol mais italien et vit à Paris depuis une quinzaine d’années. Ses nouvelles ont été traduites par Anita Gretsch.
Aux quatre coins de l’Europe, du château des Hohenstaufen à l’île d’Othoni, non loin d’Ithaque, les tribulations d’un musicien sont racontées sur un ton qui passe sans crier gare du détail grotesque à l’illusion de sublime, pour nous faire sentir de plus près la condition de l’artiste et de l’homme tout court, ici et maintenant. Le point d’orgue de cette quête se situe pourtant à Malakoff a équidistance entre un hôtel miteux et une gargote dans laquelle le héros s’entretient avec le taulier et son seul client en attendant de se produire dans une chapelle mal chauffée devant un public parsemé…