Roman • Dubravka Ugrešić | La Renarde

|

Grand Prix de Traduction de la Ville d’Arles 2023.

D’où viennent les histoires  ? C’est la question que se pose la narratrice, une écrivaine et universitaire. Pour y répondre, elle se remémore plusieurs épisodes de sa vie, nous invitant à la suivre à Moscou pendant ses études, au Japon dans les sanctuaires d’Inari, au coeur des champs de mines du centre de la Croatie, sur la rive sud du Grand Canyon – en compagnie d’un certain Nabokov – ou encore dans un quartier délabré de Londres. À travers ces voyages, elle file le motif fascinant de la Renarde, démone virtuose de l’illusionnisme dans les mythologies asiatiques, érigée par certains en animal totem échu aux écrivains. Ce récit introspectif est ponctué d’anecdotes picaresques sur des figures du canon littéraire russe.

En se demandant ainsi comment naissent les récits, une nouvelle histoire est née. La Renarde est un texte vigoureux, enjoué, insaisissable et virtuose  : une réflexion sur la figure de l’auteur et les oubliés de la canonisation littéraire.

Traduit du croate par Chloé Billon.

Née d’un père croate et d’une mère bulgare, Dubravka Ugrešić a suivi des études de langue et de littérature russes à l’université de Zagreb. Elle enseignera par la suite dans plusieurs universités américaines et européenne. Dubravka Ugrešić est aussi l’autrice de nouvelles, romans et essais. Elle a reçu plusieurs prix littéraires, parmi lesquels le prix européen de l’essai de la Fondation Charles-Veillon (Suisse), le Prix de la Résistance (Pays-Bas) et le prix Heinrich Mann (Allemagne). En 1993, une campagne de diffamation la contraint à s’exiler. Elle vit désormais aux Pays-Bas.

La librairie du Courrier des Balkans a fait peau neuve : pour toute commande supérieure à 60 euros, les frais de port sont désormais gratuits ! 

Dubravka Ugrešić, Le Renarde, Éditions Christian Bourgeois, Paris, 2023, 480 pages, 24 euros.

  • Prix : 24,00 
  • En savoir +