Paris (75020)

Rencontre littéraire : Robertino Bartolec, Le compromis de Salomé

| Le

Présentation des livres ►

Oscar Wilde & Miroslav Krleža, Salomé /
Robertino Bartolec, Le Compromis de Salomé - Salomé biblique à travers les drames
de Oscar Wilde et Miroslav Krleža

Participent au programme :

Robertino Bartolec (auteur et éditeur)
Nicolas Raljević (modérateur)

Bibliothèque Oscar Wilde
12 rue du Télégraphe (75020Paris)
 le 7 juillet 2023, 17 h

L’éditeur parisien Theatroom a publié pour l’espace littéraire français (mais aussi européen) Le Compromis de Salomé - Salomé biblique à travers les drames de Oscar Wilde et Miroslav Krleža (« Salomina pogodba - Biblijska Saloma kroz drame Oscara Wildea i Miroslava Krleže »), étude de Robertino Bartolec, essayiste croate de Varaždin.

Le livre est sorti en France en mars de cette année (en plus du français, l’étude a été retranscrite en anglais et en croate).

La traduction française est signée par l’éminent traducteur Yves-Alexandre Tripković.

Il s’agit d’une exceptionnelle édition littéraire par des éditeurs français (pour le public culturel et artistique français) d’un des écrivains croates qui analyse sous la forme d’un essai un thème particulièrement parisien (Oscar Wilde écrit Salomé à Paris, publie la première édition en français il y a exactement 130 ans et on sait qu’Oscar Wilde meurt aussi à Paris en 1900 ; qui plus est, Sarah Bernhardt, qui devait incarner la Salomé de Wilde au théâtre orne la couverture de l’ouvrage, (et cette année marque encore exactement un siècle depuis la mort de Sarah Bernhardt) - ce qui donne une valeur toute particulière à cette étude du parcours littéraire et artistique d’une œuvre par Robertino Bartolec !

Bien sûr, le plus grand écrivain croate Miroslav Krleža écrit aussi sa version dramatique de Salomé, initialement sous l’influence de Wilde.

Ainsi, Le Compromis de Salomé (aux éditions croates Modernist) est le livre qui a annoncé la parution de Salomé pour les espaces français et européen - c’est-à-dire les pièces en un acte d’Oscar Wilde et Miroslav Krleža en une seule et même édition ; le livre est paru en juin en français, anglais et croate.
Les deux livres seront immédiatement ensuite présentés à Paris à la Bibliothèque « Oscar Wilde », 12 rue du Télégraphe, Paris - le 7 juillet (exactement le jour du 130e anniversaire du plus grand écrivain croate Miroslav Krleža). Robertin Bartolec et Nicolas Raljević participeront à la présentation. Le programme commence à 17h.

Cette promotion parisienne de livres sous le sceau de l’auteur et éditeur Robertin Bartolec (auteur avec l’éditeur parisien Theatroom en ce qui concerne le livre Le Compromis de Salomé et directeur de la maison d’édition croate Modernist en ce qui concerne le livre Salomé avec les pièces de Wilde et Krleža) est un cas unique pour les écrivains croates et leur écho sur la scène artistique française qui en dit long sur la valeur culturelle de ces publications.

Avec l’étude littéraire Le Compromis de Salomé, Robertino Bartolec se concentre sur la relation des deux écrivains, deux grands artistes (Wilde et Krleža) autour d’une même source, un récit biblique (Salomé est présentée dans l’Évangile selon Matthieu/Marc 14 : 6/6:22) analysé dramatiquement depuis les perspectives d’un Irlandais et d’un Croate. De plus, dans ces pièces en un acte - un conflit moral, spirituel et esthétique entre Salomé et Jean-Baptiste - Wilde et Krleža se retrouvent eux-mêmes, en quelque chose d’authentiquement propre. Mais pas seulement, sous le cachet de l’auteur, ils créent consciemment à la fois leur propre autoportrait (un témoignage littéralement autobiographique) et un reflet du tragique inévitable et éternel de l’être humain, ce qui fait de la saga de Salomé et sa séduisante « danse macabre » avec sept voiles une ode à une phénoménologie du difforme, de la vanité et de la brutalité, mais aussi à la beauté qui est la seule qui puisse nous sauver de la dévastation civilisationnelle

Au contraire, souligne Robertino Bartolec dans Le Compromis de Salomé, Wilde et Krleža, à travers la médiation de processus littéraires/dramatiques complexes d’évocation de motifs bibliques, de réminiscences autobiographiques et d’associations avec les troubles sociaux et politiques de leur temps, cherchent et trouvent un mode pour étudier et concevoir artistiquement un archétype intellectuel et sensible (Salomé contre Jean-Baptiste) de l’existence de l’homme. Wilde a commencé à travailler sur Salomé en tant qu’écrivain en 1891. En juin 1892, les répétitions pour la première théâtrale commencent au Palace Theatre de Londres (la magnifique Sarah Bernhardt accepte alors le rôle de Salomé). Cependant, dépositaire de l’autorité royale pour les arts dramatiques, Edward Pigott a suspendu la possibilité de jouer cette pièce, en utilisant l’instruction légale selon laquelle il n’est pas opportun d’exposer des personnages bibliques dans des représentations théâtrales. Wilde abandonne ainsi la possibilité d’une théâtralisation anglaise de Salomé au profit d’une publication littéraire des versions française et anglaise du texte. La version française du livre fut publiée en 1893, et l’édition anglaise traduite par Lord Alfred Douglas Bosie fut bientôt imprimée. En analysant l’œuvre complète de Wilde aujourd’hui, il semble que dans chacune de ses œuvres, il paraphrase l’intrigue de Salomé de manière contemplative encore et encore, s’achevant sur un De Profundis. De son côté, Krleža a passé toute sa vie créative - de 1913 à 1967 - à écrire, modifier, compléter sa Saloma ; toutes les contradictions de la vie de Krleža sont consignées comme dans un coffre dans Saloma. Le moment est venu pour la juxtaposition directe des deux œuvres, deux pièces, tant par rapport à leurs auteurs, que par rapport au temps, à leurs dates d’émergence et à notre époque... Wilde et Krleža sous la chandelle biblique donnent une leçon d’histoire dont le pouls ne s’accorde pas avec une simplification du répertoire religieux. Bien qu’ils soient nés au XIXe siècle (1854 et 1893), leurs préoccupations pour de grandes idées et leurs tentatives pour mettre de l’ordre dans le chaos de l’existence sont le déclencheur d’une inspiration qui se répand alors sur un vaste terrain historique, une avalanche de culture, de politique et de psychologie. C’est un carambolage de nouvelles thèses, d’idées, de développements convertis en cette étape temporelle - le 3ème millénaire...