Dnevnik

Polémique en Macédoine : passeport biométrique vs alphabet cyrillique

| |

Le passage au passeport biométrique fait polémique en Macédoine à propos de la « bonne » transcription latine des caractères cyrilliques. De nombreux citoyens sont furieux de voir leur patronyme écorché en vertu de la nouvelle norme orthographique. Au ministère de l’Intérieur, on assure ne pas pouvoir faire autrement que de respecter les standards internationaux. Y a-t-il une solution ? Le reportage de Dnevnik.

Par Sonja Kaziovska Avec la mise en place des documents d’identité biométriques, la Macédoine a adopté un nouveau système de transcription du cyrillique à l’alphabet latin. Pour la philologue Marija Madzar, la transformation du џ en « dj » change son identité. Du côté du ministère de l’Intérieur, on rappelle qu’il s’agit simplement du respect des standards internationaux, règle à laquelle il est impossible de déroger. De fait, Marija Madzar n’a pas retiré sa nouvelle carte d’identité établie en mars 2010. Depuis lors, c’est le parcours du combattant pour la philologue, qui a demandé au ministère de l’Intérieur de transcrire son nom en « Madzar » et non pas (...)

Pour lire la suite de cet article, abonnez-vous ou identifiez-vous !

S'abonner      Identifiez-vous