Shekulli

Edmond Tupja, la « voix » française d’Enver Hoxha

| |

Le traducteur albanais Edmond Tupja relate l’époque où il traduisait en français les discours et les œuvres d’Enver Hoxha. Âgé aujourd’hui de 56 ans, il enseigne la traduction à la faculté des langues étrangères de l’Université de Tirana sans pour autant abandonner ses activités littéraires.

Par Belina Budini Partir de Gramshi pour Tirana afin de traduire les écrits du « Grand Guide » a été pour Edmond Tupja une grande chance. À 30 ans, le professeur de français échappait de la sorte à la province. En automne 1979, il devenait traducteur auprès de la maison d’édition « 8 novembre ». Commencèrent d’interminables heures de travail et l’adieu aux vacances estivales. C’est de cette façon qu’il entama la traduction, en français, des productions d’Enver Hoxha. Âgé aujourd’hui de 56 ans, Edmond Tupja enseigne la traduction à la faculté des langues étrangères de l’Université de Tirana sans pour autant abandonner ses activités littéraires. Après avoir été (...)

Pour lire la suite de cet article, abonnez-vous ou identifiez-vous !

S'abonner      Identifiez-vous